天可度翻译,此诗是一首杂体诗,主要写作者对社会和人心的看法,诗中包含作者的情感和愤怒,作者是唐代诗人白居易,下面是此诗的原文和翻译,欢迎大家参考阅读~!
天可度 原文:
天可度,地可量,唯有人心不可防。
但见丹诚赤如血,谁知伪言巧似簧。
劝君掩鼻君莫掩,使君夫妇为参商。
劝君掇蜂君莫掇,使君父子成豺狼。
海底鱼兮天上鸟,高可射兮深可钓。
唯有人心相对时,咫尺之间不能料。
君不见李义府之辈笑欣欣,笑中有刀潜杀人。
阴阳神变皆可测,不测人间笑是瞋。
天可度翻译:
天可度,地可量,唯有人心不可防。
天有多大可以测量,地有多宽可以测量,唯有人心险恶难以防备。
但见丹诚赤如血,谁知伪言巧似簧。
只见赤诚红如血,谁知假话巧似簧。
劝君掩鼻君莫掩,使君夫妇为参商。
要你遮鼻,你不要遮,这会致使你夫妇远离。(红袖夫人害人的典故)
劝君掇蜂君莫掇,使君父子成豺狼。
要你拾蜂,你不要拾,这会使你父子反目。(伯奇被冤枉的典故)
海底鱼兮天上鸟,高可射兮深可钓。
海底的鱼啊,天上的鸟,高处可射取,低处可钓取。
唯有人心相对时,咫尺之间不能料。
只有人心相对的时候,咫尺的间隔却不能预料。
君不见李义府之辈笑欣欣,笑中有刀潜杀人。
你没有看见吗,李义府这些人满面笑容却心肠狠毒。
阴阳神变皆可测,不测人间笑是瞋。
鬼神之事不能预料,不能推测人间的笑是否是发怒。
天可度赏析:
(一)
“掩鼻”句,出自《战国策·楚策四》“魏王遗楚王美人,楚王说之。夫人郑袖知王之说新人也,甚爱新人。衣服玩好,择其所喜而为之;宫室卧具,择其所善而为之。爱之甚於王。王曰:‘妇人所以事夫者,色也;而妒者,其情也。今郑袖知寡人之说新人也,其爱之甚於寡人,此孝子之所以事亲,忠臣之所以事君也。’郑袖知王以己为不妒也,因谓新人曰:‘王爱子美矣。虽然,恶子之鼻。子为见王,则必掩子鼻。’新人见王,因掩其鼻。王谓郑袖曰:‘夫新人见寡人,则掩其鼻,何也?’郑袖曰:‘妾知也。’王曰:‘虽恶必言之。’郑袖曰:‘其似恶闻君王之臭也。’王日:‘悍哉!’令劓之,无使逆命。”
(二)
“掇蜂”句,《太平御览》卷九五O引汉刘向《列女传》:“尹吉甫子伯奇至孝事後母。母取蜂去毒,系於衣上,伯奇前欲去之,母便大呼日:‘伯奇牵我。’吉甫见疑之,伯奇自死。”O指受人诬陷,父子反目。唐李端《杂歌》:“伯奇掇蜂贤父逐,曾参杀人慈母疑。”
(三)
”海底鱼兮天上鸟“句,《史记·老子列传》:”孔子去,谓弟子曰:‘鸟,吾知其能飞;鱼,吾知其能游;兽,吾知其能走。走者可以为罔(网),游者可以为纶,飞者可以为矰。至於龙,吾不能知其乘风云而上天。吾今日见老子,其犹龙耶!“
(四)
“唯有人心相对时”句,《资治通鉴·卷二百八十四》:“(五代十国时)闽拱宸都指挥使朱文进,阁门使连重遇,既弑康宗(王继鹏),常惧国人之讨,相与结婚以自固。闽主曦果于诛杀,尝游西园,因醉杀控鹤指挥使魏从朗。从朗,朱、连之党也。又尝酒酣诵白居易云:“惟有人心相对间,咫尺之情不能料,”因举酒属二人。二人起,流涕再拜,曰:“臣子事君父,安有他志!”曦不应。二人大惧。。。文进、重遇使拱宸马步使钱达弑曦于马上。。。“
(四)
李义府,《新唐书·奸臣传上·李义府》:“ 义府 貌柔恭,与人言,嬉怡微笑,而阴贼褊忌著於心,凡忤意者皆中伤之,时号义府 ‘笑中刀’。”
(五)
”阴阳神变“,犹言各种变化。
(六)
“瞋“,怒也。
作者资料:
白居易(772年—846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。 白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。公元846年白居易去世于洛阳,葬于香山。
天可度翻译为您介绍到这里,希望它对您有帮助。如果您喜欢这篇文章,不妨分享给您的好友吧。
>