野水孤舟阅读答案 翻译 梁栋,这是宋代著名诗人梁栋所创作的一首七言律诗,抒发了诗人隐居山林,不再以世事为怀的决心。
原文:
野水孤舟
梁栋
前村雨过溪流乱,行路迷漫1都间断。
孤洲尽日少人来,小舟系在垂杨岸。
主人空有济川心,坐见门前水日深。
袖手归来茅屋下,任他鸥鸟自浮沈。
野水孤舟词字词解释:
1、迷漫:布满、充满。
2、孤洲:孤独的水中高地。
3、尽日:整天。
4、主人:诗人自称。
5、坐见:徒然看着。
6、浮沈:即“浮沉”,在水中或空中忽上忽下。
野水孤舟词翻译:
骤雨过后,积水茫茫,四溢的溪涧淹没了平日的行路。与外界隔绝的孤州整天没有来客造访,唯有一叶小舟孤独地栓在垂杨的岸边。本想乘舟渡河,但门前的水势有增无减。只好袖手归来,栖迟茅屋,不惊鸥鸟任其沉浮。
野水孤舟阅读答案:
试题:
(1)诗的前两句描绘了什么样的景象?有什么寓意?(4分)
(2)诗的颈联在表达技巧上有何特点?表达了作者怎样的感情?(4分)
答案:
(1)诗的前两句描绘了山村雨后溪水漫流,道路被淹没而时隐时现的迷漫景象,寓意国家处于风雨飘摇之中,面临着巨大的危机,国家和个人的前途渺茫,杳不可知。(意思对即可,一、二句的寓意分开写亦可)(4分)
(2)颈联以比喻手法,含蓄深沉地表达了诗人恢复中原、振兴国家的抱负无法施展的无奈和愤激之情。(“恢复中原、振兴国家的抱负无法施展”说是“报国无门”亦可)(4分)
野水孤舟创作背景:
这首诗的写作时间不详,从诗的内容和语气判断,大约作于南宋灭亡之前。
野水孤舟赏析:
诗的前四句写景,点出题目。开头两句写“水”,着重写水的“乱”,以切合诗题的“野”。“迷漫”写出了水的漫无边际,“间断”则写出由于地势的高低不平,被淹没的道路时隐时现,观察是很细致的。这两句写眼前实景,是赋,也是比,暗示了由于时代狂风骤雨的侵袭,国家的命运和个人的前途都面临着巨大的危机,前程茫茫,杳不可知。两句诗描绘了雨后溪流烟水迷漫的景象,从中也透露出作者的彷徨、迷惘的心情。
下面两句由溪流、行路的全景推到孤舟小船的特写镜头,写诗人的生活环境。“洲”之“孤”与“舟”之“小”,可见诗人的凄苦孤寂,气氛幽冷而低沉。这两句写景,但景中有情。
后面四句由写景转为咏怀,因为有前面四句的写景作基础,抒情便有了依据,不显得突然。这两句也是亦赋亦比,南宋末年,国势飘摇,每况愈下,诗人即使有恢复中原,振兴国民族的宏伟抱负,也完全没有施展的可能。在黑暗的现实面前,诗人深感自己无能为力,着一“坐”字和“空”字,写出了诗人心情的绝望和愤惋。结尾两句即承接而来,在诗人一切的追求、希企都归于幻灭之时,自然逼出最后两句。以鸥鸟不惊喻与世无争的隐士,表面上恬淡闲适,似与尘世绝缘,其实这只是作者目睹国家残破而又无力回天的愤激之语。
这首诗比兴深婉,颇具特色。以雨后野水比喻国事的不可收拾,以行路间断比喻前途渺茫,以水深而济川不果比喻抱负的无法施展,若隐若现,反复缠绵,给人们的联想提供了自由驰骋的广阔天地。全诗只字不提国势,但字里行间却洋溢着作者对国家、民族命运的关注、焦灼以至失望愤慨的情绪,含蕴是深广的。
个人资料:
梁栋(1242—1305),字隆吉,湘州(今长沙)人,后迁居江苏镇江。南宋咸淳四年(1268)进士。宋亡,与弟梁柱隐居茅山。主要著有《隆吉诗钞》一卷,又名《隆吉诗集》,载入《宋诗钞初集》、《宋代五十六家诗集》。《隆吉集补钞》一卷,载入《宋诗钞补》。邓琮《沅湘耆旧集前编》载:隆吉本湘人,而生于鄂,后迁居镇江,弱冠即领漕荐。宋亡归武陵。盖屡徙无定居,方志失载,遂无有知其为湘人者矣。诗稿见程篁翁《宋遗民录》,最先裒辑者,金华胡迺。亦见吴孟举《宋百家诗钞》。