1、<致华兹华斯>
讴歌自然的诗人,你曾经挥着泪,
看到事物过去了,就永不复返:
童年、青春、友情和初恋的光辉,
都像美梦般消逝,使你怆然。
这些我也领略。但有一种损失,
你虽然明白,却只有我感到惋惜:
你像一颗孤星,它的光芒照耀过
一只小船,在冬夜的浪涛里;
你也曾像一座石彻的避难所,
在盲目纷争的人海之中屹立;
在光荣的困苦中,你曾经吟唱,
把你的歌献给真理与只有之神??
现在你抛弃了这些,我为你哀伤,
前后相比,竟自判若二人。
2、<诗章>
去吧!月下的荒野是如此幽暗,
流云已吞没了黄昏最后的余晖:
去吧!晚风很快地要把夜雾聚敛,
天庭的银光就要被午夜所遮黑。雪莱的诗。
别停留!时光逝了!一切都在喊:
去吧!别以临别的泪惹恋人悲苦;
她冷固而呆痴的眼不敢求你恋栈,
职责和疏懒都要你复归于孤独。
去吧,去吧!去到你幽寂的家乡,
把痛苦的泪洒在你凄凉的炉边,
你可以望着暗影似阴魂游荡,
把忧郁和喜悦编织在自己心间。
你的头上会飘飞着残秋树木的落叶,
春日的花和露会在你脚边闪烁:
不是你的心,就是现世,必须变冷和寂灭,
那么,午夜和晨光、你和恬静才能汇合。
午夜的愁云也有轮到它的宁息:
或者风吹得倦了,或者中天一轮明月,
狂暴而不息的海洋总会停下瞬息;
凡是运动、辛劳、或悲伤的,必到时安歇。
而你将安歇在墓中??但在此刻,
当幻景还使你迷于那宅舍、亭园和荒野,
哎,你的记忆、悔恨和深思怎能摆脱
那妩媚一笑的光彩,两人会谈的音乐?
3、<致??>
音乐,当袅袅的余音消灭之时,
还在记忆之中震荡??
花香,当芬芳的紫罗兰凋谢时,
还在心魂之中珍藏。
玫瑰花,当她的花时尽了,
用落红为她的所爱铺成锦床;
对你的思念也如此,待你远行了,
爱情就枕着思念进入梦乡。
4、<给玛丽>
哦,亲爱的玛丽,你能在这里多好,
你,和你那明亮开朗的棕色的眼睛,
你那甜美的话语,似小鸟,
向常春藤阴里寂寞忧郁的伴侣。雪莱的诗。
倾吐爱情时的啭鸣,
那天地间最甜最美的声音!
还有你的秀额??
更胜过这蔚蓝色意大利的天穹。
亲爱的的玛丽,快来到我的身旁,
我失去了健康,当你远在他乡;
你对于我,亲爱的,
就像黄昏对于西方的星辰,
就像日落对于圆满的月亮。
哦,亲爱的玛丽,但愿你在这里,
古堡的回声也轻声低语:?在这里!?
5、<爱情的玫瑰>
之一
希望,奔腾在年青的心里,
经不起岁月的折磨!
爱情的玫瑰长着密密的刺,
它欣欣吐苞的处所,
总是春寒料峭。
少年说:?这些紫花儿属于我,?
但花儿才怒放就枯槁。
之二
赠给幻想的礼物多么珍贵,
可是才授与就被索还,
芬芳的是那天国的玫瑰,
然而竟移植到地面,
它欣欣地开放,
但地上的奴隶将花瓣揉碎,
它才盛开,霎时就凋亡。
之三
岁月摧毁不了爱情,
但薄情寡义会使爱之花遭殃,
即使它正在幻想的绿荫中怒放,
也会突然凋谢,使你猝不及防。
岁月摧毁不了爱情,
但薄情寡义却会把爱情摧残,
会毁坏它闪烁着朱红光芒的神龛。
6、<爱底哲学>
泉水总是向河水汇流,
河水又汇入海中,
天宇的轻风永远融有
一种甜蜜的感情;
世上哪有什么孤零零?
万物由于自然律
都必融汇于一种精神。
何以你我却独异?
你看高山在吻着碧空,
波浪也相互拥抱;
你曾见花儿彼此不容:
姊妹把弟兄轻蔑?
阳光紧紧地拥抱大地,
月光在吻着海波:
但这些接吻又有何益,
要是你不肯吻我?
7、<给索菲亚>
之一
你多美,陆地和海洋的女仙
也很少象你这般美丽;
有如适合的衣着,随身联翩,
这是你那轻柔的肢体:
随着生命在里面的跳跃,
你的肢体总在移动和闪耀。
之二
你那深邃的眼睛是一对星
闪着火焰,柔情而晶莹,
会把最智慧的都看得发疯;
那煽动火的风是由欢欣
而生的思想,象海上的气流,
它以你荡漾的心作为枕头。
之三
要是被你的眼所描绘的脸
只要听到你急遽的琴声;
那么,别奇怪吧:每当你讲到
痴心人的时候,我最为心跳。
之四
象是由旋风所唤醒的海涛,
象是晨风吹拂下的露珠,
象是小鸟听到雷声的警告,
象是被震撼而无言的生物
感到了不见的精灵,我的心呵
正似这一切,当你的心临近。
8、<世间的流浪者>
告诉我,星星,你的光明之翼
在你的火焰的飞行中高举,
要在黑夜的哪个岩洞里
你才折起翅膀?
告诉我,月亮,你苍白而疲弱,
在天庭的路途上流离飘泊,
你要在日或夜的哪个处所
才能得到安详?
疲倦的风呵,你飘流无定,
象是被世界驱逐的客人,
你可还有秘密的巢穴容身
在树或波涛上?
9、<你匆匆进了坟墓>
你匆匆进了坟墓!要把什么寻找?
以你不息的意志,活跃的思想,
和为尘世役使的无目的的头脑?
呵,你那热情的心,对苍白的希望
所假扮的一切美景,如此急跳!
还有你那好奇的精神,枉然猜想
生命是从哪儿来?要到哪儿去?
你要知道人所不知道的信息??
唉,你究竟何所向往,如此匆匆
走过了生之葱绿可爱的途程,
避开欢乐,也避开悲伤,只一意
在幽暗的死之洞穴里寻求安身?
心呵,头脑和思想!是什么东西
你们期望在那地下的墓穴承继?
10、<无常>
之一
今天还微笑的花朵
明天就会枯萎;
我们愿留贮的一切
诱一诱人就飞。
什么是这世上的欢乐?
它是嘲笑黑夜的闪电,
虽明亮,却短暂。
之二
唉,美德!它多么脆弱!
友情多不易看见!
爱情售卖可怜的幸福,
你得拿绝望交换!
但我们仍旧得活下去,
尽管失去了这些喜悦,
以及?我们的?一切。
之三
趁天空还明媚,蔚蓝,
趁着花朵鲜艳,
趁眼睛看来一切美好,
还没临到夜晚:
呵,趁现在时流还平静,
作你的梦吧??且憩息,
等醒来再哭泣。
11、<时间>
幽深的海呵!年代是你的浪波;
时间底海呵,充满深沉的悲伤,
你被眼泪的盐水弄得多咸涩!
你的波流浩荡无边,在你的水上
潮汐交替,那就是人生的界限!
你已倦于扑食,但仍在咆哮无餍,
把破碎的船吐在无情的岸沿;
你在平静时险诈,风涛起时可怕,
呵,谁敢航行一只小船,
在你幽深难测的洋面。
11、<哀歌>
哦,世界!哦,时间!哦,生命!
我登上你们的最后一层,
不禁为我曾立足的地方颤抖;
你们几时能再光华鼎盛?
噢,永不再有,??永不再有!
从白天和黑夜的胸怀
一种喜悦已飞往天外;
初春、盛夏和严冬给我的心头
堆满了悲哀,但是那欢快,
噢,永不再有,??永不再有!
12、<致爱尔兰>
之一
你记着,艾林!在你忍辱的海岛
夏日也曾经在一片绿夜上微笑,
风在摇摆着谷田,同时掠过了
你海上的急旋而起伏的海涛!
你是一棵树,将丰盛、和平与美
隐蔽过大西洋的亲昵的海水,
而如今,花已雕残,
那投过浓荫的树叶也已枯干;
只见冰冷的手在摘它的枯果,
那寒气直使树根也为之萎缩。
之二
艾林呵,我可以
站在你的海边,计算那涌来的
不断冲击在沙滩上的浪涛,
每一波就象是?时间?巨人手执的
一只斧子,不断破开?永恒?底界限;
行进吧,巨人,继续征服;永远
寂寞地行进!在你无声的步履下
多少邦国覆没了,那几千年来
不畏风霜和雷电的金字塔,
也已在你的残踏下化为虚无。
还有那君王,唯有他独自辉煌,
也不过是冬季活一天的苔藓,
你轻轻一步就使他化为尘土。
你真是所向无敌呵,时间;一切
对你让步,除了?坚定为善的意志???
那心灵神圣的同情:只有它
始于你之前,又存在于你之后。
13、<致歌唱的康斯坦蒂>
之一
像这般失落,像这般沉沦、消失,
也许真是死亡?康斯坦蒂。请你转身!
在你乌黑的眼中,确有光一般的力量,
即使你发出来的声音
在你唇际燃烧,却也归于沉寂;
然而它像香气,居于你的头发、你的呼吸,
并像火焰一般从你的触击中腾起。
即使当我写诗,我燃烧的双颊也都润湿,
哎,撕碎的心能够滴血,但不会失去记忆。
之二
一个无声无息的畏惧,像看不见的迅变。
却在年轻的睡眠中能够感知,
狂野、甜蜜、说不出的奇异,
你现在以迅疾的升调呼吸。
你那令人心醉的旋律,
似乎能够撕裂天顶,
在我的肩头,翅膀已经生成,
去追随它那庄严的历程,
飞至有盈有亏的月亮的后面,
飞至大自然最远星球的极限,
直到世界最幽暗的墙壁也全然消亡。
之三
她的声音盘旋于我的心灵?一
以温柔、催眠的翅膀投下影子,
那雪白指尖里的活力和血液
把魅力施给了弦乐器。
我神智迷狂,我呼吸急促??
血液在我体内静心倾听;
拥挤的阴影,又快又密,
落至我感情洋溢的眼睛;
我的心像火焰一般颤栗,
像展露,在阳光中消失,
我治化于令人消魂的狂喜。
之四
康斯坦蒂,没有你,我就没有生命。
当你的歌声倾泻,像地球上的空气,
以悦耳的音调充满了一切物体。??
现在你的声音是迅疾的狂风暴雨,
我仿佛处于升腾的恍惚,
安然掠过海波和岩石,
欣喜若狂,像早晨的一朵浮云。
当倒映着星辰的水面陷于沉寂。
西面的群岛漫溢着夏夜的气息,
它久久远留,带着鲜花的芳香,
让我的心灵悬浮于妖娆的飞翔。
14、<啊,假若有辆白云小车属于我>
啊,假若有辆白云小车属于我!
当月亮在大海的上方披散着
一缕缕晶莹发亮的白色绿发,
真希望狂风能为我织就云车。
啊,假若有辆白云小车属于我,
我就乘风破浪,扬帆启航,
奔向崇山峻岭和多石的湖泊??
15、<为<塔索>而作的歌>
我爱过??哈!我们的生活就是爱情;
但是,当我们停止了呼吸和运动,
我的确认为爱情也随即告终。
我那时不像现在这样,
总的是渊博的学问、光辉的思想,
想着人类曾经想过的一切问题、
以及自然展露的全部事实??
可我仍在恋爱,仍在思索,
然而奇怪,我的心能够畅饮
如此失望的药物,
并且恋爱,生存??
如果我思索,我的思路极为迅疾,
我将过去与现在混为一体,
想到的是一件丑于一件的事实。
有时候,我看到眼前飞翔着
一个银色精灵的形体,
啊,莱奥诺拉,它像你一般,
于是我坐着??将它凝视,
直至它从窗户的格栅消逝,
并且发出一声哀鸣,
犹如一棵小草在溪边的叹息。